オーロラ

オーロラって英語でなんて言うの?Auroraじゃ通じないって知ってた?

画像オーロラ

空に輝く色とりどり幻想的な「オーロラ」…。ファンタジーの世界顔負けのその光景は、「死ぬまでに一度は目にしたい」ことにあげる人なんかも多いじゃないかと思います。

でも僕は初めてカナダに行った時

ネズ先輩

I want to see Aurora!

って言ったら

カナダ人男性

What?

って真顔で返されちゃったことがあるんです。実は僕もその時知ったことなんですが、実はオーロラってそのままAuroraって直していっても、英語圏では通じない。実は他の言葉を使うんですね。今回はそんなお話です。

オーロラって英語でなんていうの?

ツキノワくん

オーロラって英語でなんて言うんですか?

ネズ先輩

オーロラはNorthern LightsもしくはSouthern Lightsって言うよ!

英語ではオーロラのことをNorthern Lightsもしくは、Southern Lightsと言ってます。直訳すると北の光、南の光って意味ですね。

一応Auroraって言葉もあるんですが、これはあんまり普通の人には知られていません。というのもオーロラ(Aurora)という言葉は、Aurora Borealis(北極光)、Aurora Australis(南極光)というラテン語の言葉から取られているから。学名ってやつですね。この学名自体ローマ神話の「暁の女神」から来ていたりします。

どっちにしても一般の人が、Auroraっていうのは日常生活で使うような言葉じゃありません。というわけで、僕が話した人は「Aurora」という言葉を知らなかったんですね。

なんでSouthern Lightsって言うの?

でも上の話を読んでいて、こんな疑問を持った人もいるかもしれません。

ツキノワくん

北はわかるけど、なんで南の光って言うんだろう?

そう、オーロラって言うと、フィンランドとかデンマークとか、カナダとか、とにかく北国のイメージが強いはず。オーロラツアーと言えば冬の時期に北欧ってのがメジャーですしね。ではなんで、オーロラをSouthern Lights(南の光)と呼ぶこともあるのか。

ヒントは、「Aurora Australis」というラテン語の言葉にあります。これの読み方は、オーロラ オーストラリス

似た名前の国思い出しませんか?そう。オーストラリアです。

実はオーロラが見れる南の国々

以外かもしれませんが、実はオーロラってオーストラリアやニュージーランドなど南の国でも見ることができるんです。

 


オーストラリアで取られたオーロラのツイート。ニュージーランドやオーストラリアのオーロラはカナダなどのものより水平線に近いが、運が良ければ見ることはできる。

これはオーロラという現象が、北極と南極という地球の両側で起こる現象だから。その近くに行けば見ることができるんですね。

そんなこともあって、オーロラは別に北国だけの現象ではありません。だからカナダやスコットランドなど北にある国にいるのならオーロラのことは英語で、Northern Lightsと言いますし、ニュージランドやオーストラリアなど、南にある国に行ったらSouthrn Lightsって言葉を使うんですね。

オーロラを英語で使った時の実例

最後にオーロラを意味する言葉は、実際の英会話ではどんな状況で使えるのか。

思い出せる限り会話で使った状況を思い出して、文章に起こしておきましょう。

アジア出会ったドイツ人の旅人と会話して

ヨーロッパ人旅人

You said you saw the northern lights,how was that? Is it worth to see?

(あんた、オーロラ観たって行ってたよな。どう?見る価値あり?)

ネズ先輩

Yeah, for sure.It was truly breathtaking experience.It seemed like…pure fiction.

(訳:当然さ。息が詰まるような光景だった。まるで物語の世界にいるみたいだったね)

オーストラリアで地元の人にオーロラ事情を訪ねて

ネズ先輩

Where should i go to see the southern lights in Australia?

(訳:オーストラリアでオーロラ観たいけどどこ行けばいい?)

オーストラリア女性

I suggest you go to Tasmania Island.

(訳:タスマニアがいいと思うわよ)

カナダでオーロラが出た日同居のカナダ人に

ネズ先輩

Heeey!!The northern light are showing up!! Come out and check it with me!

(訳:ねぇ!オーロラ出たよ!出て来て僕と一緒に見ようよ!)

カナダ人女子高生

ha!

(訳:ハッ!(鼻で笑う))

ネズ先輩

……!?

 

・・・・・・・・・・・・・

 

古傷をえぐりました…終わります。